KFLT 전공 교과목 안내
AI 시대에 부합하는 창의적 언어 중개자를 양성하는 한국외국어대학교 한국어번역전공(KFLT)
📘 1. 기초이론 및 언어학 기반 과목
1.1. 번역을 위한 한국어학의 이해 G37145101
목표: 한국어의 문법, 의미론, 담화 구조 등 언어학 기초를 다짐.
특징: 형태소 분석, 문장 구조, 높임법·시제·서법 등 번역 오류 요인 중심 교육.
1.2. 외국어로서의 한국어 이해 G67105101
목표: 제2언어 학습 이론을 통해 학습자의 간섭 현상 이해.
참고자료: 외국인의 발음 오류, 구조 이해를 중심으로 한 'kor-edu.txt' 참고.
1.3. 번역을 위한 대조언어학 세미나 G67137101
목표: 언어 간 구조·어휘·의미 차이 분석, 간섭 오류 대응 전략.
특징: 중국어권 학습자 대상 실습 병행.
✍️ 2. 실습 중심 응용과목
2.1. 문화번역의 이론과 실제 G67120101
목표: 문화 요소의 적절한 번역 전략과 표현 훈련.
사례: 다양한 번역에서 문화소 번역사례 활용 가능.
2.2. 한국어 번역 오류 분석 G67142101
목표: 번역 오류의 유형화와 개선 전략 도출.
적용: 통번역의 이론적 평가 기준에 따른 정략적 정성적 평가 및 피드백 활용.
💻 3. 기술 융합 및 AI 연계 과목
3.1. 한국어 통번역과 AI 번역 G67169101
목표: NMT, LLM 번역 도구의 원리 및 실무 적용.
3.2. AI 프롬프팅 연습 G67175101
목표: ChatGPT 등 LLM 프롬프트 설계 및 해석 실습.
교육 철학: AI는 도구이며 인간 해석이 중심이 되는 인본주의적 교육.
🧪 4. 실무 특화 및 특수 목적 과목
4.1. 외국인을 위한 한국어 일반번역 G67140201
목표: 법률, 행정, 생활 안내문 중심, 기본적인 번역 능력과 텍스트에 따른 실무 번역 연습.
4.2. 비문학 PE 연습 G67178101
목표: 기계번역 결과 교정 능력 실습.
4.3. 한국어 의료 통번역의 실습 G67178101
목표: 글로벌 사회에서 지역사회 통번역의 중요성 확장 의료 분야의 전문성 확보 훈련.
4.4. 한국어 사법 통번역 실습 G67178101
목표: 글로벌 사회에서 지역사회 통번역의 중요성 확장, 사법 법률 분야의 전문성 확보 훈련.
4.5. 한국어 비즈니스 통번역 실습 G67178101
, 목표: 글로벌 사회에서 지역사회 다양한 비즈니스 환경에서의 통역과 번역 전문성 확보 훈련.
The KFLT curriculum integrates foundational Korean linguistics, practical translation, and AI-based training. Core courses include contrastive linguistics, Korean for translation, and stylistic training. Applied courses focus on cultural translation, text analysis, and error diagnostics. Technical modules offer AI translation theory, post-editing, and prompt engineering. Specialized training is provided in medical translation and Korean pronunciation for non-native learners. This interdisciplinary curriculum balances theory and practice to foster creative mediators in a multilingual, AI-assisted world.
韩国外国语大学KFLT课程结合了韩国语语言学基础、翻译实践与AI翻译训练。基础课程包括对比语言学、翻译用韩国语及文体翻译等;实务课程涉及文化翻译、文本分析与错误评估;技术模块包括AI翻译原理、后编辑与提示工程;同时还设有医疗翻译与发音训练等专业课程。该跨学科课程强调理论与实务结合,旨在培养具备AI素养与文化敏感度的语言中介专家。
Chương trình KFLT kết hợp lý thuyết ngôn ngữ học tiếng Hàn, thực hành biên dịch và công nghệ AI. Các môn học nền tảng gồm ngôn ngữ học đối chiếu, tiếng Hàn cho biên dịch và luyện tập phong cách. Các môn ứng dụng tập trung vào dịch văn hóa, phân tích văn bản và sửa lỗi. Phần kỹ thuật gồm có lý thuyết dịch máy, hiệu chỉnh bản dịch và thiết kế prompt. Ngoài ra còn có khóa học chuyên sâu như dịch thuật y khoa và luyện phát âm tiếng Hàn cho người nước ngoài. Chương trình hướng đến đào tạo người trung gian ngôn ngữ sáng tạo trong thời đại đa ngữ và AI.
KFLTカリキュラムは、韓国語の言語学基礎、翻訳実践、AI技術活用の教育を統合しています。基礎科目では対照言語学、翻訳のための韓国語、文体練習を学びます。応用科目では文化翻訳、テキスト分析、誤訳分析などを扱います。技術分野ではAI翻訳理論、ポストエディティング、プロンプト設計などが含まれます。さらに、医療翻訳や発音練習など専門的な訓練も用意されています。理論と実務を融合した本カリキュラムは、AI時代の創造的な言語仲介者の育成を目指しています。
© 한국외국어대학교 한국어번역전공 KFLT | 모든 권리 보유