📚 교육과정 소개 · Curriculum Overview
KFLT 교육과정 및
인재양성 소개
AI 시대의 창조적 언어 중재자를 양성하는 한국외국어대학교 한국어번역전공 — 이론과 실습이 통합된 4단계 교육 시스템
01언어 구조와 통번역 이론
02AI 번역 도구 활용
03PE 및 품질 평가
04창의적 언어 중재자 완성
🌍 25개국 친구들과 함께 배웁니다!
🇨🇳 중국
🇻🇳 베트남
🇲🇳 몽골
🇯🇵 일본
🇺🇿 우즈베키스탄
🇰🇿 카자흐스탄
🇮🇩 인도네시아
🇲🇾 말레이시아
🇹🇭 태국
+ 16개국 이상
📘
기초이론
한국어학
대조언어학
번역 이론
대조언어학
번역 이론
✍
창의·응용 번역
문화번역
오류 분석
창의적 번역
오류 분석
창의적 번역
💻
AI·PE
AI 번역
프롬프팅
비문학·고급 PE
프롬프팅
비문학·고급 PE
🧪
전문 실습
의료·사법
비즈니스
문학 통번역
비즈니스
문학 통번역
01 · CURRICULUM OVERVIEW
KFLT 교육과정은 어떤 구조인가요?
KFLT의 교육과정은 단순한 번역 기술 습득을 넘어, 언어 구조의 이해 → AI 활용 능력 → 번역 품질 평가까지 아우르는 입체적·통합적 4단계 프로그램으로 구성되어 있습니다.
외국어로 한국어를 공부한 여러분에게는 '번역'이 이미 자연스러운 사고 과정입니다. KFLT는 그 직관적 능력을 학문적으로 체계화하고 AI 시대에 맞는 전문 역량으로 발전시킵니다.
1
기초 한국어 통번역 능력 함양
한국어학, 통번역이론, 문체번역, 대조언어학 — 번역의 언어학적 기초를 다집니다
2
AI 및 기술 응용 중심
AI 번역 이해, ChatGPT 활용, Prompt 설계 — 최신 AI 도구를 전문적으로 활용합니다
3
PE 및 품질 평가 중심
비문학 PE, 고급 PE, 오류 분석 — AI 번역 결과를 인간이 완성합니다
4
전문 영역 실습
의료, 비즈니스, 법률, 문학 통번역 — 실제 현장에서 바로 쓰이는 능력을 기릅니다
02 · DETAILED CLASSIFICATION
어떤 과목들을 배우나요?
KFLT의 모든 교과목은 3개의 큰 축으로 구성됩니다. 기초부터 응용까지 단계적으로 학습하도록 설계되어 있어, 처음 대학원에 입학하는 학생도 체계적으로 따라갈 수 있습니다.
| 구분 | 교과목명 | 학습 목표 |
|---|---|---|
| 기초 한국어 통번역 능력 함양 |
한국어학한국어 이해통번역이론문체번역연습발음연습대조언어학한중대조문장분석연구의 심화 | 한국어의 언어학적 구조를 깊이 이해하고, 번역의 이론적 기초를 쌓습니다 |
| AI 및 기술 응용 중심 |
AI 번역의 이해AI번역과 창의적 번역Prompt 설계 | AI 번역 도구를 전문적으로 활용하고, AI와 인간 번역의 차이를 이해합니다 |
| PE 및 품질 평가 중심 |
비문학 한국어 PE고급 한국어 PE오류 분석평가 지표 연구 | AI 번역의 오류를 발견하고 수정하는 포스트에디팅 전문 능력을 기릅니다 |
03 · LEARNING AREAS
각 영역에서 구체적으로 무엇을 배우나요?
외국어로 한국어를 배운 여러분에게 특히 유용한 과목들입니다. 여러분의 모국어와 한국어를 비교하면서 번역의 원리를 배우게 됩니다.
🔷 1. 기초이론 및 언어학 기반
한국어학 & 외국어로서의 한국어 이해: 여러분이 배운 한국어의 문법 구조와 번역 간극을 체계적으로 분석합니다
통번역이론 (Skopos 이론 등): 번역의 목적과 기능을 중심으로 한 현대 번역 이론을 배웁니다
대조언어학: 여러분의 모국어와 한국어의 차이를 학문적으로 분석하여 번역 전략을 세웁니다
문체번역 & 발음연습: 다양한 문체와 통역을 위한 표준 발화 훈련을 합니다
🔷 2. AI 및 기술 응용
AI 이해 (GPT, NMT, Transformer): AI 번역 기술의 원리를 이해하고 한계를 파악합니다
AI번역 실습 (Papago, Google, ChatGPT): 실제 AI 도구를 사용하여 번역 작업을 수행합니다
Prompt 설계: 번역 업무에 특화된 LLM 프롬프트를 직접 작성하고 테스트합니다
AI활용 통번역 평가: Co-translation 실무 평가 모델을 설계합니다
🔷 3. PE 및 품질 평가
비문학 한국어 PE: 공공문서, 행정문서, 안내문 등 실용 텍스트의 AI 번역을 후편집합니다
고급 한국어 PE: 문학적·감성적 텍스트의 AI 번역 결과를 정교하게 개선합니다
한국어 오류 분석: 번역 오류의 유형을 분류하고 체계적인 개선 전략을 도출합니다
자동 평가 모델 연구 (AEMOS, METEOR, COMET): 번역 품질을 자동으로 측정하는 최신 시스템을 학습합니다
🌟
외국인 학습자에게 특히 유리한 점: 여러분의 모국어와 한국어를 비교 분석하는 과목들이 많아, 다년간의 한국어 학습 경험이 직접 연구 자산이 됩니다!
04 · CAREER GOALS
졸업 후 어떤 일을 할 수 있나요?
| 분야 | 구체적 직무 내용 | 대표 취업처 |
|---|---|---|
| 📝 전문 번역사 / 통역사 | 문학, 관광, 의료, 공공, 법률 분야의 전문 번역 수행 | 번역 에이전시, 프리랜서, 출판사 |
| 🤖 AI 기반 통번역 전문가 | PE 전문가, 번역 품질 평가자, AI 번역 컨설턴트 | IT 기업, 번역 기술 스타트업 |
| 🎮 로컬라이제이션 전문가 | 게임/앱/웹/K-콘텐츠의 다국어 번역 및 문화 최적화 | 게임 회사, 넷플릭스, 유튜브 파트너 |
| 🌍 다문화 커뮤니케이터 | 국제기구, NGO에서 문화 감수성 기반 번역·통역 | UN, 외교부, 국제협력 기관 |
| 📚 통번역 교육 전문가 | 교재 개발, 번역 교육 콘텐츠 설계, 대학 강의 | 대학교, 어학원, 교육 콘텐츠 기업 |
05 · COMPETENCY FRAMEWORK
KFLT 졸업생이 갖추는 5가지 핵심 역량
🗣
언어적 정확성
Bilingual 능력, 문체 적응, 한국어·모국어 표현력
Bilingual 능력, 문체 적응, 한국어·모국어 표현력
🤖
기술 융합 능력
AI 도구 활용, PE 실습, 프롬프트 엔지니어링
AI 도구 활용, PE 실습, 프롬프트 엔지니어링
🌍
문화 간 소통
문화소 번역, 맥락 해석, 25개국 문화 이해
문화소 번역, 맥락 해석, 25개국 문화 이해
💼
직무 실무 능력
협업 전략, 디지털 환경, 프로젝트 관리
협업 전략, 디지털 환경, 프로젝트 관리
⚖
윤리·소통 역량
중립성, 책임성, 독자 맞춤 전략
중립성, 책임성, 독자 맞춤 전략
25+
글로벌 인맥
25개국 동료들과의 교류 자체가 최고의 교육
25개국 동료들과의 교류 자체가 최고의 교육
📍 일반대학원 230호
📞 02-2173-3391
✉ hufs-kit@naver.com
© 2025 한국외국어대학교 한국어번역전공(KFLT)